Китайская грамота

Дата публикации: 2021-02-17 05:45:08
Статью разместил(а):
Крикун Ольга Игоревна

Китайская грамота

Chinese grammar

 

Автор: Крикун Ольга Игоревна

МБУ ДО «Центр детского творчества», г. Елизово, Россия.

e-mail: olga.krikun.86@bk.ru

Krikun Olga Igorevna

Centre of children’s creation, Yelizovo, Russia.

e-mail: olga.krikun.86@bk.ru

 

Аннотация: В наше время подготовить занимательный и продуктивный урок иностранного языка не составит большого труда как для молодого, так и для опытного педагога. Существует бесчисленное множество видео и аудио материалов, различных упражнений и игр для уроков иностранных языков. Но все меняется, если этот язык – китайский. На сегодняшний день накоплено мало материала и методических пособий для преподавателей этого удивительного языка.

Abstract: Nowadays it is not difficult to make interesting class of foreign language neither for a young nor for an experienced teacher. There are a lot of video and audio materials, different exercises and games for a foreign language class. Nevertheless, everything changes if this language is Chinese.  Today there are few materials and methodical resources for the teachers of this wonderful language.

Ключевые слова: китайский язык, письменность, иероглифы, фонетика.

Keywords: Chinese language, writing, hieroglyphs, phonetics.

Тематическая рубрика: Средняя школа.

 

«Я всю жизнь мою никогда не писал рецензий, для меня это китайская грамота» (Чехов. Письмо В.Ф. Комиссаржевской, 19 января, 1899г.)

Трудный. Непонятный. Интересный. Это первое, что ты слышишь от людей, когда они узнают, какой язык ты преподаёшь. Однако, так ли страшен тот самый китайский чёрт, которого все малюют? В данной статье мы попробуем разобраться в чём основная сложность китайского языка для обучающихся, с какими трудностями сталкивается педагог и как сделать обучение китайскому языку более интересным.

Для преподавателя такого красивого и в тоже время нелёгкого языка препятствием при планировании урока является недостаточное количество методических материалов и ресурсов. Во всемирной паутине можно найти множество книг, карточек, видео и других материалов в помощь учителям иностранных языков, но все это относится к английскому, немецкому и другим европейским языкам. Ситуация с китайским языком обстоит сложнее, поэтому надеюсь моя статья будет полезна уважаемым коллегам.

Несмотря на то, что Россия и Китай являются соседями, языки наших стран принадлежат к разным языковым семьям и совершенно не похожи друг на друга. Скорость речи китайцев в десять раз быстрее, чем у русских людей и это первая сложность. Фонетика китайского языка имеет множество различий с привычной нам русской, поэтому такое сочетание, скорости и непохожих звуков создаёт большие трудности в восприятии китайской речи на слух. 

Второй, не менее сложный аспект - это письменность. В китайском языке нет алфавита, поэтому, не зная иероглифа, вы не сможете его прочесть и узнать его значение. Единственный способ прочесть иероглиф – знать его наизусть. Так как китайская письменность не похожа ни на что, с чем ученики сталкивались раньше, для ее изучения необходимо многократное повторение и здесь важно не потерять интерес учеников.

Каждый иероглиф состоит из ключей, которые, в свою очередь состоят из определенных черт. И ключи и черты имеют своё название, которое необходимо знать для поиска иероглифов в словарях. На этапе обучения ключам перед педагогом встаёт ответственная задача – вызвать и удержать интерес обучающихся. Процесс изучения ключей может занимать достаточно длительное время, поэтому важно, чтобы он был интересным и максимально продуктивным. За десятилетнюю практику мною был разработан ряд упражнений для более успешного усвоения китайских ключей. Некоторыми из них я хочу поделиться с коллегами в данной статье.

1. Доподлинно неизвестно происхождение китайских иероглифов, но одной из самых популярных версий является трансформация от пиктограмм. На этом основывается наше первое упражнение. Обучающимся предлагается догадаться о значении некоторых ключей:

 

 

 

 

Как правило у учеников это задание вызывает недоумение или смех, так как в глазах детей предложенные ключи всего лишь «закорючки». Но именно такой реакции я и жду. Затем на доску или на экран монитора по очереди выводятся следующие изображения:

https://yt3.ggpht.com/a/AATXAJzM_lHNGSQBErmcsvIxi7OEoCFty_e0ax6_6FY8=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo 

https://test-hsk.com/upload/medialibrary/79a/79a9533a163b1ed0b6696a30cb8c9173.png 

https://raskraska1.com/assets/images/resources/1138/raskraski-bokser1.jpg 

http://yoginznahar.ru/wp-content/uploads/2019/08/shematichniy_glaz.jpg

https://cs9.pikabu.ru/post_img/2019/08/23/10/1566582035141911188.jpg 

Обучающиеся начинают соотносить картинку и ключ, догадываться о значении предложенных выше ключей. Недоумение, присутствовавшее на первом этапе упражнения, сменяется радостью от того, что теперь им под силу выполнить задание. Создаётся ситуация успеха. Кроме того, к ученикам приходит азарт и они просят показать еще больше ключей.

2. Второе упражнение направленно на повторение и отработку ранее изученных ключей и иероглифов. Техника этого задания напоминает сборку пазла. Данное упражнение имеет два варианта, первый более простой, второй сложнее. Как упоминалось выше, каждый иероглиф состоит из ключей, а каждый ключ имеет своё название. 

Вариант первый. В таблице представлены названия ключей. Задание заключается в том, чтобы вспомнить написание ключей и записать их в правильном порядке для получения ранее изученного иероглифа.

Названия ключей 

Написание ключей 

Иероглиф 

Человек

Дерево

Трава 

 

Сила

Поле

 

Вариант второй. Во втором варианте ключи не разбиты по группам, а написаны все вместе. Ученикам предлагается объединить их и записать иероглифы.

Названия ключей 

Запад, женщина, сын, женщина, человек, маленький, крышка

Ключи  

西 

Иероглифы 

要,好,你 

3. Следующее упражнение направленно на формирование фонетических навыков. Одним из наиболее сложным звуком для изучающих китайский язык является звук «e». Артикуляция этого звука существенно отличается от любого варианта русского «э». Для того, чтобы достичь правильного произношения я предлагаю своим ученикам поставить органы артикуляции в положение для произнесения русского звука «э», но заднюю спинку языка поднять к мягкому небу и попробовать произнести русский звук «о», продолжая держать органы артикуляции в положении для звука «э».   

4. Еще одно фонетические упражнение поможет изучающим китайский язык правильно произнести звук «ch», артикуляция которого также является довольно сложной. Основной ошибкой при артикуляции «ch» является смягчение первого звука. Учащиеся заменяют его русским «ч», ставя кончик языка параллельно альвеолам, однако, для достижения максимально правильного звучания, кончик языка необходимо поставить перпендикулярно. Анализируя русские звуки, я пришла к выводу, что наиболее правильное положение кончик языка принимает при произнесении русского звука «т». Для отработки китайского «ch» я предлагаю обучающимся поставить кончик языка параллельно альвеолам, как будто они готовятся произнести русский звук «т», и пробовать воспроизвести китайский «ch».

В завершении своей статьи хочу обратиться к своим коллегам. Да, китайский язык очень сложно учить, но и не менее сложно преподавать. За последние годы изучение этого языка стало очень популярным, однако методика его преподавания еще молода и несовершенна. Нет универсального способа для обучения этому интересному языку, но, как известно, дорогу осилит идущий. Вместе, делясь опытом, знаниями и своими идеями, мы сможем создать увлекательную и эффективную методику преподавания китайского языка.