Русский язык в будущей жизни ученика
Русский язык в будущей жизни ученика
Russian language in the future life of a student
Автор: Терина Елена Валерьевна
МБОУ «Стрелецкая СОШ», с. Стрельцы, Тамбовский район, Тамбовская область, Россия
e-mail: frau.vasyukova@yandex.ru
Terina Elena Valeryevna
Streletskaya Middle School, Streltsy village, Tambov district, Tambov region, Russia
e-mail: frau.vasyukova@yandex.ru
Аннотация: В этой статье автор пишет о том, что русский язык необходимо знать каждому человеку, проживающему на территории России. Только хорошо зная русский язык, гражданин России – независимо от национальности – полноценно пользуется всеми благами, которые может ему предоставить государство.
Abstract: In this article, the author writes that every person living in Russia needs to know the Russian language. Only by knowing the Russian language well, a Russian citizen – regardless of nationality-fully enjoys all the benefits that the state can provide him.
Ключевые слова: русский язык, знание языка.
Keywords: Russian, language proficiency.
Тематическая рубрика: Общепедагогические темы.
Роль русского языка в жизни человека трудно переоценить, она необъятна, многогранна и постоянна.
В нашей стране на русском языке пишутся все официальные документы, без которых не может существовать государство: тексты законов и разнообразные приказы, заявления о приеме на работу и анкеты, объяснительные записки и отчеты. Все эти документы должны быть написаны понятно и недвусмысленно, и каждый гражданин страны должен уметь читать такие документы и при необходимости составлять их сам. На русском языке оглашаются обращения президента и звучат парламентские дебаты – поэтому любой гражданин, если он хочет быть активным, информированным членом общества, должен уметь понимать со слуха достаточно сложные тексты. На русском языке ведется преподавание в учебных заведениях страны. Следовательно, только хорошо зная русский язык, гражданин России – независимо от национальности – полноценно пользуется всеми благами, которые может ему предоставить государство. Кроме того, в нашем многонациональном государстве знание русского языка обеспечивает человеку возможность свободно общаться с людьми всех национальностей.
Однако знать язык можно по-разному. Один человек, спотыкаясь на каждом слове, с трудом выражает мало-мальски сложную мысль. Другой в состоянии написать блестящую, убедительную статью. Хорошее знание русского языка для любого человека, проживающего на территории нашей страны, а особенно для того, кто находится на государственной или общественно значимой службе (чиновники, журналисты), – это проявление уважения к государству и обществу, и национальность здесь значения не имеет. Могут ли существовать косноязычные парламентарии или неоднозначно трактуемые законы и документы? Могут, но не должны! Кстати, во Франции любой чиновник, претендующий на должность, сдает экзамен на знание французского языка; президент даже проходит тестирование публично.
К сожалению, наше общество, в том числе и образованная его часть, пока недопонимает, насколько важно для всех и каждого безупречно владеть языком, который для большинства из нас родной. Мы с детства говорим, думаем и выражаем свои мысли именно на нем, с его помощью мы познаем мир и приобщаемся к русской и мировой культуре. И, может быть, привычность, обыденность русского языка мешает многим из нас осознать, что наше владение им далеко не безупречно. А ведь чем лучше мы умеем его использовать, тем большего мы можем достичь: умение выразительно говорить и писать зачастую становится ключом к профессиональному успеху, к завоеванию симпатий окружающих. Научившись понимать, анализировать любой текст и все его подтексты, человек не поддастся недобросовестной рекламе или политической демагогии, не позволит собой манипулировать.
Чем стремительнее изменения в культуре и быте народа, тем быстрее меняются и лексика языка, и сочетаемость слов. Конечно, скорость здесь – понятие относительное: при медленных темпах развития языка изменения в пределах жизни одного поколения вообще незаметны, при возрастании темпа человек в состоянии заметить, что 20 лет назад «так не говорили». Осознаваемая изменчивость языка воспринимается болезненно: старшее поколение ощущает дискомфорт в общении с младшим, младшее поколение неохотно читает книги. Серьезный разрыв между языковыми поколениями мог бы привести к потере национально-культурной идентичности. Поэтому в любом достаточно развитом обществе искусственно поддерживается неизменность языка. Идея неизменности воплощается в системе разнообразных языковых норм.
Орфографические нормы фиксируются в орфографических словарях, а пунктуационные – в справочниках. В орфоэпическом словаре показаны нормы произношения и наиболее существенные грамматические особенности. В толковом словаре отражается лексическая норма, в грамматических пометах, которые имеются в любой словарной статье, есть сведения об особенностях склонения или спряжения слова, отчасти также о его синтаксической сочетаемости (в неявной форме эти сведения содержатся и в иллюстративных примерах).
Общество различными способами поддерживает неизменность языка. Один из основных – стандартизованная система образования. В школе дети, помимо всего прочего, получают представление о языковых нормах. Поощряя лучших учеников, общество формирует представление о важном значении знаний, и в частности – правильной речи. Участвуют в формировании наших представлений о правильной речи и средства массовой информации. Особую роль призвана играть художественная литература, лучшие образцы которой, написанные мастерами слова, задают языковой эталон иногда для нескольких поколений читателей.
Начиная с 90-х годов XX века наша страна живет в условиях социальной и языковой нестабильности. Языковые нормы расшатаны, и существование русского литературного языка в его прежнем виде находится под угрозой. Объективно сложившиеся условия таковы, что естественной социальной поддержки у литературного языка нет.
Во-первых, прямой эфир на радио и телевидении уже в силу особенностей разговорной речи исключает соблюдение многих языковых норм (неизбежны ошибки в ударениях, в глагольном управлении, повторы и т.п.). Во-вторых, изменилась ситуация в издательском деле: печатная продукция давно стала источником дохода, а не знаний. Книги выпускаются очень быстро и в режиме максимальной экономии, отчего страдает качество (даже в школьных учебниках и детской литературе встречаются не просто опечатки, а откровенные орфографические ошибки – что уж говорить о развлекательной литературе или периодической печати). В-третьих, творческая элита (писатели, режиссеры, критики) в погоне за абсолютной свободой творчества исключила из числа достоинств книг, пьес и фильмов нормативность языка и изящество речи. В-четвертых, на политическом олимпе правильность речи не рассматривается как неотъемлемая часть положительного имиджа: достаточно вспомнить орфоэпические характеристики речи М.С. Горбачева или семантико-синтаксические особенности речи В.С. Черномырдина.
И только система образования пытается сохранить традиционную речевую культуру России, а это накладывает особую ответственность и на школьных учителей, и на вузовских преподавателей, и на каждого человека, получающего высшее образование. Конечно, можно принять законы, запрещающие выпуск печатной продукции без корректуры, можно штрафовать издателей за наличие орфографических ошибок, а средства массовой информации за нецензурные выражения, но репрессивные действия такого рода неизбежно приведут к тому, что нарушение языковых норм будет ассоциироваться у многих граждан с идеей несвободы личности. Так что, по-видимому, единственный способ сохранить русский язык как язык цивилизации, науки и культуры – это помочь человеку, получающему образование, понять, что безупречное владение русским языком делает его аристократом духа, человеком, способным аналитически мыслить, глубоко чувствовать, выражать свои мысли и чувства, убеждать других, добиваться успеха.