Роль киноискусства в изучении литературы

Дата публикации: 2019-02-14 17:58:24
Статью разместил(а):
Жирнова Светлана Юрьевна

Роль киноискусства в изучении литературы

The role of cinema in the study of literature

 

Автор: Жирнова Светлана Юрьевна

МБОУ "Елизаровская СШ", с. Елизарово, Нижегородская область, Россия

E-mail: foti_70@inbox.ru

Zhirnova Svetlana Yuryevna

Elizarovskaya school, S. Elizarovo, Nizhny Novgorod region, Russia

E-mail: foti_70@inbox.ru

 

Аннотация: В статье говориться о аудиовизуальных средствах (кино и телевидения), обеспечивающих связь литературы  с другим видом искусства, которые всё большее место начинают занимать в ученом процессе. Экранизация художественных произведений русской и зарубежной классики создаёт оригинальные произведения другого вида искусства кино, которое помогает воспитанию активного читателя и зрителя. С самого начала своего возникновения кинематография предпринимала попытки экранизировать лучшие классические произведения. Имея такой арсенал художественных ценностей, школьные учителя литературы и преподаватели высших учебных заведений могут использовать их в воспитательных и образовательных целях, добиваясь взаимодействия книги и кинофильма. 

Annotation: The article deals with audiovisual means (cinema and television), which provide a link between literature and another kind of art, which are increasingly taking place in the scientific process.The screen version of the works of Russian and foreign classics creates original works of another kind of cinema art, which helps to educate an active reader and viewer. From the very beginning of its emergence, cinema has attempted to screen the best classical works. With such an Arsenal of artistic values, school teachers of literature and teachers of higher education institutions can use them for educational and educational purposes, achieving the interaction of books and movies.

 

Ключевые слова: литература, кино, литературная экранизация, русская классика, образное мышление школьника.

Keywords: literature, cinema, literary adaptation, the russian classics, creative thinking of the student. 

Тематическая рубрика: Средняя школа.

 

Произведение... живет беспрерывно обновляющейся жизнью, т.е. в своей бесконечной динамичности развивается, меняется, растет и, преломляясь через новые и новые восприятия, без числа и меры, рождает все новые и новые впечатления.

Ю.Айхенвальд

 

Учитель русского языка и литературы при подготовке к уроку сталкивается с  интеграцией литературы и  разных видов искусств: живописи, музыки, кино, театра. Многие работают с различным материалом, открывая для себя новые возможности в преподавании.

 Развитию образного мышления, расширению кругозора способствует использование  живописи, музыки на уроках литературы и  русского языка, а сопоставление художественных произведений с  их экранизацией раскрывает мир разнообразия читательских интерпретаций, формирует самостоятельность мышления, воспитывает  вкус учащихся.

Интерпретация литературного произведения, в которой личностное отношение к тексту соотнесено с его объективным смыслом, сопоставление литературного произведения и его художественных интерпретаций в изобразительном искусстве, музыке, театре, кино может стать существенным направлением школьной работы по литературе. 

Развивая чувства и воображение читателя-школьника, глубину понимания содержания литературных произведений и мотивированную оценку художественной формы, изучение литературы в школе призвано сформировать ценностные ориентации ученика, его отношение к Родине, общественному долгу, труду, семье, религии, любви, искусству, природе, собственной личности.

Экранизация - естественная форма взаимодействия литературы и кино. Как правильно использовать литературную экранизацию? Вопрос непростой.

К сожалению, сегодня мы учим мало читающих  детей. В обычной жизни все внимание современных ребят поглощает экран телевизора и компьютер. Естественно, в связи с этим, экранные искусства стали доминировать над остальными видами искусств. Кинофильм ребенок понимает, получает удовольствие от его просмотра, ждет его. Вхождение современного школьника в культуру часто «перекрывается» именно экранными искусствами, средствами массовой информации. Дети предпочитают изобразительный ряд словесному, потому что он гораздо проще воспринимается, требует меньших усилий. Ведь деятельность читателя по сравнению с восприятием других искусств чрезвычайно сложна: у слова нет ни характеристик звука, ни цвета, ни движения. Здесь обязательна необходимость оживлять конкретные образы в своем сознании, что редко удается современному ребенку в силу слаборазвитого творческого мышления. Отсюда проблема непонимания сущности художественного слова, невнимательности и даже безразличия к нему.

Приходится признать правоту утверждения современных методистов о том, что ни одно серьезное классическое произведение не может быть освоено современным обществом и школьниками, если оно не адаптировано экраном.

Перед учителями встает вопрос: «Что делать?». Ведь уроки литературы, несмотря ни на что, должны способствовать формированию устойчивого интереса к русской классике, которая позволяет усвоить человеку необходимые извечные ценностные ориентиры.

У любого просмотра фильма должна быть цель – «работать» на наш предмет. Но как это сделать? Как не допустить  серьезную ошибку? Как не заменить одно искусство другим, превращая урок в киносеанс, а обсуждение и анализ экранизации и книги в формальный довесок к фильму?

Необходима такая система работы с кино на уроке, которая позволяла бы делать экранизацию отправной точкой разговора именно о литературе и возвращать ученика к книге.

Учителю необходимо тщательно продумывать и подбирать дидактический материал к уроку, круг проблемных вопросов к экранизированным  эпизодам художественного произведения. 

При изучении русской классики кинематограф предлагает нам достаточно богатый выбор экранизаций для подобной работы в самых разных классах. За последние годы появилось огромное количество новых экранизаций по одноимённым произведениям.

Все фильмы яркие, зрелищные, хотя иногда и уступают по художественному замыслу более ранним экранизациям, о которых ни в коем случае не следует забывать.

Вышло на экраны и огромное количество зарубежных экранизаций. Они будут полезны для сопоставления  с нашими, отечественными фильмами для формирования зрительского вкуса, развития  навыков критического осмысления действительности.

Опыт показывает, что использование фильмов на уроках литературы качественно меняет отношение ребят к классической литературе. Фильмы оживляют для них книги, увлекают, учат думать, наблюдать. Слова книги оживают у них на глазах.

Но, самое главное, возвращаясь от фильма к книге, учащиеся начинают видеть ее совершенно иначе, смотрят глубже и видят больше. Сравнивая, сопоставляя и противопоставляя, теперь уже гораздо более близкую и понятную книгу и фильм-экранизацию, они приходят к удивительным результатам. Детям открывается духовный смысл произведений русской классики. Точное перенесение книги на экран невозможно, единственное орудие убеждения, имеющееся у создателей фильма – четкая художественная позиция и грамотно выполненные творческие задачи. Только в этом случае телеэкранизация будет интересна сразу всем категориям зрителей: от подготовленных (полностью или частично) до абсолютно неподготовленных, тех, кто, увидев фильм, впервые столкнулся с данным материалом.

Выбор определенной книги должен быть сознательным и продиктованным читательской благодарностью по отношению к писателю, любовью к экранизируемому материалу, желанием вновь актуализировать для своих современников его идейно-художественное наполнение. Такое произведение будет обладать необходимой гармонией формы и содержания, которая позволит фильму войти в сокровищницу телевидения и на десятилетия стать любимым многими зрителями. Они станут пересматривать его снова и снова, сверять с ним свои дальнейшие зрительские и читательские впечатления от прочих экранных и сценических постановок как данной книги, так и других произведений этого автора.

Такая экранизация сохраняет и передает в полной мере содержание литературного источника, ставит перед зрителем те же нравственные вопросы, что поставил в своей книге писатель, и так же ненавязчиво, не поучая, избегая откровенной дидактики, подводит зрителя к ответам на них. 

Система работы  с литературными экранизациями не нова,  она апробирована,   работает и дает хорошие результаты. Единственно необходимое условие – знание учителем компьютерных технологий и владение ими, создание собственных  цифровых образовательных средств (нарезок) по конкретному произведению.  

Экранизации литературных произведений призваны помочь читателям взглянуть на книгу с другой стороны, глазами режиссера, который пытается донести идею автора не в текстовой, а в  визуальной форме. Ведь смотреть фильмы, так или иначе, любят все.

Еще один плюс кинематографа – открытие книг и авторов для широкого круга читателя. Благодаря снятому фильму стали популярны многие авторы, о которых бы никогда не узнал мир.

Опыт использования экранизации на уроках литературы - приемлемый вид работы, позволяющий оптимизировать обучение, сделать его увлекательным,   реализующим потребности творческого самовыражения учащихся.  Это инновационные формы работы, удачно дополняющие традиционные способы решения задач литературного образования.  Приём вписывается в систему новых требований к уровню образования, позволяет формировать навыки интерпретации и целостного анализа произведения  у учащихся  на всех ступенях обучения. 

Развивая чувства и воображение читателя-школьника, глубину понимания содержания литературных произведений и мотивированную оценку художественной формы, изучение литературы в школе призвано сформировать ценностные ориентации ученика, его отношение к Родине, общественному долгу, труду, семье, религии, любви, искусству, природе, собственной личности.   

Велико и воспитательное воздействие, формирование духовного иммунитета против отрицательных явлений общества в произведениях различных видов искусств.

При изучении русской классики кинематограф предлагает нам достаточно богатый выбор экранизаций для подобной работы в самых разных классах. За последние годы появилось огромное количество новых экранизаций по одноимённым произведениям.

"Отцы и дети", режиссер Авдотья Смирнова, 2008

"Преступление и наказание", режиссер Дмитрий Светозаров, 2008

"Герой нашего времени", 2006, режиссер Александр Котт

"Война и мир", 2006, режиссер Роберт Дорнхельм

"Война и мир", режиссер Сергей Бондарчук, 1967

"Доктор Живаго", режиссер Александр Прошкин, 2005

"Мастер и Маргарита", режиссёр Владимир Бортко, 2005

"Тарас Бульба" , режиссер Владимир Бортко, 2008

"Тихий Дон", 2006, режиссер: С. Бондарчук, Ф. Бондарчук

"Мертвые души", 1984, режиссер Михаил Швейцер.

"Несколько дней из жизни И.И. Обломова", 1979, режиссер Никита Михалков.

Все фильмы яркие, зрелищные, хотя иногда и уступают по художественному замыслу более ранним экранизациям, о которых ни в коем случае не следует забывать.

Вышло на экраны и огромное количество зарубежных экранизаций. Они будут полезны для сопоставления с нашими, отечественными фильмами для формирования зрительского вкуса, развития навыков критического осмысления действительности.

 

Список литературы:

1. Базен А. Что такое кино? М.: Искусство, 1972.

2. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культуры. М.: Наука, 1969.

3. Баскаков В. Зрители времени. М.: Искусство, 1983. - 336 с.

4. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1996.

5. Борев В.Ю., Коваленко А.В. Культура и массовая коммуникация. М., 1986.

6. Брацыло. Наш друг телевидение: мастера советской культуры о ТВ. М.: Искусство, 1978.